BULAQ | بولاق - Aftershocks

About episode

An earthquake inspired Mohammed Khaïr-Eddine’s Agadir, published in French in 1967 and translated to English by Jake Syersack and Pierre Joris. Part playtext, part novel, part political essay, part poem, this insurrection of a book takes as its starting point the devastating 1960 earthquake that struck the Moroccan city.  Show Notes:  We also talked about a few recently published and forthcoming poetry collections. Mohamed Stitou’s Two Half Faces, translated by David Colmer (Phoneme Media) Ra’ad Abdulqadir’s Except for This Unseen Thread, translated by Mona Kareem (Ugly Duckling Presse) Ibn Arabi’s The Translator of Desires, translated by Michael Sells (Princeton University Press) Yasmine Seale and Robin Moger’s Agitated Air: Poems After Ibn Arabi (Tenement Press). Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Episodes

Season 1
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
No items found.
No items found.
No items found.
No items found.
No items found.
No items found.
No items found.
No items found.
No items found.
No items found.
No items found.

Let's talk

We know you love a little connection. So do we.

Sowt embraces its people and we’re constantly growing our team of talents and community that share our values, and above all, our passion. You’re one of us for the long haul no matter how you contribute to Sowt.

The beautiful thing about it is that we have a non-negotiable work-life balance situation that is set in stone. You know enough about us by now to see what we may have in common. So, let’s huddle and have a good time.

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.